Сообщение о жанре басня. А.глушкова, с. александровка. Когда появилась басня на Руси


«Когда первобытный человек почувствовал себя человеком, он оглянулся вокруг себя и впервые задумался о мире и о себе. По существу, это были два вопроса: как устроен мир? и как должен вести себя в этом мире человек? На первый вопрос он ответил мифом. На второй вопрос – басней» (М.Л.Гаспаров «Басни Эзопа»)


Часто родители и взрослые, окружающие вас, читают вам нравоучения. Нравится ли это вам? Помогают ли исправить ситуацию эти нравоучения? Легендарный баснописец Эзоп, живший в Древней Греции еще в 440 году до н.э. предложил делать это в другой форме. По его словам, вовсе не нужно в скучной тираде описывать человеческие пороки и поступки, а достаточно изобразить их в коротком живом рассказе – прозаическом или стихотворном - басне.


«Лисица и виноград» Голодная лисица увидела виноградную лозу со свисающими гроздьями и хотела до них добраться, да не смогла; и, уходя прочь, сказала сама себе: «Они ещё зелёные!» Так и у людей иные не могут добиться успеха по причине того, что силы нет, а винят в этом обстоятельства.


Лисица и виноград Лис-гасконец, а быть может, лис- нормандец (Разное говорят), Умирая с голоду, вдруг увидел над беседкой Виноград, такой зримо зрелый, В румяной кожице! Наш любезник был бы рад им полакомиться, Да не мог до него дотянуться И сказал: «Он зелен – Пусть им кормится всякий сброд!» Что ж, не лучше ли так, чем праздно сетовать?




Р а з л и ч и яР а з л и ч и я Басня Эзопа написана в виде небольшого поучительного рассказа, притчи. Она содержит мораль. Басня Лафонтена более развернутая: действие переносится во Францию (лис-гасконец, лис-нормандец); желание Лиса достать виноград усилено тем, что он умирал с голоду; виноград описан заманчивым, притягательным для Лиса. Лафонтен расширяет объяснение отказа Лиса дотянуться до винограда: «Пусть им кормится всякий сброд». Мораль у французского баснописца другая: он оправдывает слова Лиса.






Мораль – нравственные правила, которым следуют в обществе и домашней жизни (логический, поучительный вывод из чего-нибудь). Аллегория (в переводе с греческого – иносказание) – изображение человека или иного предмета через другого человека или другой предмет: лиса – хитрый человек, заяц, ягнёнок – беззащитный человек, волк – злой, бессердечный человек. Олицетворение – присвоение предметам неживой природы свойств живых существ. Эзопов язык - речь, которая изобилует иносказаниями, недомолвками и другими приёмами для сокрытия прямого смысла.




Русский баснописец, драматург, журналист. Самостоятельно изучал литературу, математику, французский и итальянский языки. Крылов обладал разносторонним образованием, хорошо играл на скрипке, знал итальянский. В1808 году в "Драматическом Вестнике" были напечатаны первые 17 басен, в 1809 выходит первое отдельное издание 23 басен, завоевавшее ему почетное место в русской литературе. С этого времени жизнь Крылова - ряд непрерывных успехов и почестей. С 1809 по 1843 создал около 200 басен.


Басня Крылова еще более развернута. Басня напоминает русскую сказку, в ней действует «кума Лиса», употреблены простонародные и устаревшие слова: «кумушка», «яхонты» (рубины), «отколь», «око», «неймет», «попусту». Действия Лисы даны подробно. Прямой морали не выведено, она содержится в русской пословице «Хоть видит око, да зуб неймет», которую Крылов иллюстрирует своей басней.






Афоризмы из басен И.А.Крылова Автор считал, что каждый должен заниматься своим делом, об этом он говорил во многих своих баснях: «А вы, друзья, как ни садитесь, все в музыканты не годитесь» («Квартет»). «Беда, коль пироги начнет печи сапожник, а сапоги тачать пирожник» («Щука и Кот»). «Пой лучше хорошо щегленком, чем дурно соловьем» («Скворец»).




Афоризмы из басен И.А.Крылова Самые опасные пороки человека: присвоение чужих достоинств и заслуг – «Ворона в павлиньих перьях»; взаимная лесть - «Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку»; неумелая, неловкая услуга, приносящая вместо помощи вред, неприятность - «Медвежья услуга».


1.Басней называется: А) рассказ в стихах о каком-либо событии, случае; Б) короткое нравоучительное произведение, в котором есть иносказание и специально выделенная автором мораль; В) короткое стихотворение, в остроумной форме высмеивающее какое-либо лицо, реже группу лиц или общественное явление. 2. Вывод в басне называется: А) поучение; Б) мораль; В) наставление; Г) рассуждение. 3. Определите название приёма, характерного для басни: А) иносказание; Б) заклинание; В) описание; Г) повторение. 4. Кто известен как первый баснописец? А) Жан де Лафонтен; Б) Эзоп; В) Крылов; Г) Ломоносов.


1. Объясните смысл «крылатых» выражений из басен Крылова. «Слона-то я и не приметил» «А воз и ныне там» «На задних лапках я хожу» «Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку» «…рыльце у тебя в пуху» «Когда в товарищах согласья нет, на лад их дело не пойдёт» 2. Помогите герою басни найти свою пару: Свинья Моська Повар Ворона Ягнёнок Кукушка Муравей Фока Слова для справок: стрекоза, дуб, лисица, Демьян, волк, слон, петух, кот. 3. Нарисуйте рисунок к понравившейся вам басне.


Министерство образования Республики Беларусь
Белорусский государственный педагогический университет имени Максима Танка»
Факультет специального образования
Кафедра логопедии

РЕФЕРАТ

По предмету «Отечественная и мировая детская литература»

На тему:
«Басня как жанр детской литературы. Воспитательное значение басен И.А.Крылова, Л.Н.Толстого и С.В.Михалкова»

Выполнила: Студентка 5 курса
группы 053, заочного отделения
С.С.Москалёва
Преподаватель: Л.И.Глинская

МИНСК 2012

ВВЕДЕНИЕ

«Мораль сей басни такова…», «Соловья баснями не кормят» – эти выражения нам всем не только хорошо известны, но и понятны. Причина ясна: с баснями мы знакомы с самого раннего детства. По популярности этот жанр сопоставим разве что со сказками.
Мир детей и мир окружающей их живой природы очень близки друг другу. Мир детского воображения и аллегория по сути явления одного и того же корня. Отсюда и жанровое сходство. В басне, как, пожалуй, ни в каком другом жанре, и впрямь устами младенца глаголет истина. Ее иносказательность - отнюдь не синоним осторожности. Деликатности, да. Это, скорее, вопрос такта, нежели самого принципа. Басенная иносказательность - это особый вид прямоты. Причем прямоты не всегда безопасной для автора.
Басня - это дальнобойное оружие сатиры, рассчитанное не на поверхностное касание, а на всю глубину внедрения в тот или иной порок, начало которого порой обнаруживается в давно минувших временных слоях и социальных эпосах. Отсюда - и долговременность лечебного фактора басни, сила ее конкретного повседневного воздействия, сила опережающей профилактики.

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

Басня – краткий, чаще всего стихотворный, нравоучительный рассказ.
Героями басен могут быть не только люди, но и животные, растения, предметы, наделяемые теми или иными человеческими качествами. Басенное повествование иносказательно, что, однако, не противоречит его нравоучительному характеру. Басенная нравоучительность подчеркивается тем, что начале или конце обычно формулируется мораль – поучение, ради которого басня и писалась.
Слово басня в русском языке имеет два значения.
1. Краткий иносказательный нравоучительный рассказ, стихотворение.
2. Вымысел, выдумка, пустой разговор.
Словарь В. Даля даёт также два значения этого слова, основное значение – «вымышленное происшествие, выдумка, рассказ для прикрасы, ради красного словца», второе значение – «иносказательное, поучительное повествование», «где принято выводить животных и даже вещи словесными».
Как показывает изучение истории этого древнейшего жанра, к детям басня пришла не сразу. Долгое время она была риторическим приемом (следующей ступенью после ""примера""), склонявшим слушателей к тому или иному решению.
Существуют две концепции происхождения басни. Первая представлена немецкой школой Отто Крузиуса, А. Хаусрата и др., вторая – американским учёным Б. Э. Перри. Согласно первой концепции, в басне первично повествование, а мораль вторична; басня происходит из сказки о животных, а сказка о животных – из мифа. Согласно второй концепции, в басне первична мораль; басня близка сравнениям, пословицам и поговоркам; как и они, басня возникает как вспомогательное средство аргументации.
Первые басни были известны еще в глубокой древности. Считается, что первыми древнегреческими баснописцами были Гесиод (кон. 9–8 вв. до н.э) и Стесихор (6 в. до н.э.) Древний мир знал множество басен, недаром уже в древней Греции проводилась классификация различных произведений этого жанра. Судя по всему, их сочиняли в различных местах Средиземноморья. Наиболее распространенные варианты – басни сибаритские (происходившие из города Сибариса), в которых действовали люди, и эзоповы басни, героями которых были животные.
Эзоп (сер. 6 в. до н.э.) – наиболее известный древний баснописец, чьи произведения стали классическими и неоднократно переводились на языки мира. Их сюжеты послужили основой для творчества многих литераторов последующих эпох. Эзоп – полулегендарная личность, о жизни которого ходило много рассказов, в которых смешивались правда и вымысел. Традиционно его родиной называют Фригию – область в Малой Азии. Считается, что он был рабом, несколько раз переходившим от одного хозяина к другому и перенесшим много злоключений.
М. Л. Гаспаров в своей работе «Басни Эзопа» о предпосылках появления басни пишет: «Когда первобытный человек впервые почувствовал себя человеком, он оглянулся вокруг себя и впервые задумался о мире и о себе. По существу это было два вопроса: теоретический и практический… Теоретический вопрос гласил: как устроен этот мир? Практический вопрос гласил: как должен вести себя в этом мире человек? На первый вопрос человек отвечал мифом. На второй вопрос человек отвечал себе басней… Наряду с мифом басня была одной из древнейших форм мышления и одним из древнейших жанров словесного искусства».
В литературных источниках определены три самых существенных содержательных признака жанра, закрепившихся за классической басней:
1) повествовательность;
2) вымышленность;
3) назидательность.

В России развитие жанра басни относится к середине XVIII - началу XIX веков и связано с именами А. П. Сумарокова, И. И. Хемницера, А. Е. Измайлова, И. И. Дмитриева, хотя первые опыты стихотворных басен были ещё в XVII веке у Симеона Полоцкого и в 1-й пол. XVIII века у А. Д. Кантемира, В. К. Тредиаковского. В русской поэзии вырабатывается басенный вольный стих, передающий интонации непринуждённого и лукавого сказа.
Басни И. А. Крылова с их реалистической живостью, здравомысленным юмором и превосходным языком знаменовали расцвет этого жанра в России. В советское время приобрели популярность басни Демьяна Бедного, С. Михалкова и другие.
Иван Андреевич Крылов занял видное место в литературе XVIII века своими сатирическими, комедийными и лирическими произведениями. Но славу «народного мудреца» Крылов заслужил прежде всего своими баснями.
К началу XIX века, к тому времени, когда Крылов стал исключительно баснописцем, он прошел уже большой творческий путь. Он был автором комедий, комических опер, трагедий, сатириком-журналистом и стихотворцем. Менять виды литературной деятельности ему приходилось из-за трудности проведения своих идей через цензуру. В жанре басни для этого открывались наибольшие возможности.
Первая книга его басен вышла в 1809 году. С тех пор и до конца жизни он создавал преимущественно басни. Басни Крылова отличаются меткостью народных поговорок, веселым и насмешливым тоном, трезвостью и практичностью общего духа. Вывод из басен Крылова, их мораль принадлежит всецело к области житейской мудрости, т.-е. направлена к поощрению навыков, полезных в жизни
Для воспитания детей и приобретения детьми необходимых нравственных качеств большое значение имеют басни Крылова, обличающие лень, тщеславие, тунеядство, хвастовство, невежество, лживость, жадность, самомнение.
Многие басни, завоевавшие популярность среди детей и юношества, посвящены конкретным историческим лицам и злободневным событиям того времени, например: «Квартет» высмеивает Государственный совет при царе Александре I, «Волк на псарне» аллегорически изображает Отечественную войну 1812 г. эта басня воспевает великого полководца М.И. Кутузова, воспитывая в подрастающем поколении патриотические чувства.
Высоко оценивая достоинства басен Крылова, Белинский настоятельно рекомендовал включать их в круг детского чтения: «Нет нужды говорить о великой важности басен Крылова для воспитания детей. Дети бессознательно и непосредственно напитываются из них русским духом, овладевают русским языком и обогащаются прекрасным впечатлением почти единственно доступной для них поэзии».
Своими баснями Крылов вошел в повседневную речь, в быт народа. В самых разных положениях и случаях жизни нам на ум приходят крыловские образы и афоризмы. Однако не только в этом множестве искрящихся остроумием и неотразимой логикой выражений и метких словечек современное значение великого баснописца. Кроме них, мы располагаем большим художественным произведением Крылова, рисующим целую панораму общественной жизни в самых разнообразных ее проявлениях, - его, как принято говорить, Главной Книгой.

Лев Николаевич Толстой на протяжении всей своей жизни обращался к вопросу о назначении литературы и искусства, однако усиление внимания к воспитательной роли литературы проявляется у Толстого в конце 1850-1870-х годах.
В это время он отдаёт много сил основанной им в Ясной Поляне школе для крестьянских детей, изучает постановку педагогического дела в России и за границей, начинает издавать педагогический журнал «Ясная Поляна».
Огромный пласт произведений, включённых в сборники для детей, составляли переводные басни, прежде всего Эзопа и Лафантена («Осёл в львиной шкуре», «Олень и ланчук», «Стало мышам плохо жить от кота…», «Пришли неприятельски солдаты в чужие земли…»).
Толстой делает басни Эзопа достоянием детей и в переработанном виде включает в «Русские книги для чтения». Нужно отметить, что степень переработки варьировалась у Толстого от практически дословного переложения с греческого на русский язык до сжатого, вольного перевода или переделки какого-либо эпизода из переводной басни. В результате, доступные по содержанию, они воспринимаются как оригинальные произведения писателя и превосходят другие переводы этих басен сжатостью и конкретностью изложения, простотой языка.
Можно сравнить басню Эзопа «Земледелец и дети его» в переводах И. Мартынова и Л. Н. Толстого.
Перевод И. Мартынова: «Земледелец, оканчивая жизнь свою и желая детей приохотить к земледелию, призвавши их к себе, сказал: дети мои, я оставляю жизнь; вы же поискавши, всё найдёте, что в виноградном саду моём спрятано» .
Перевод Л. Н. Толстого: «Хотел садовник сыновей приучить к садовому делу. Когда он стал умирать, позвал их и сказал: «Вот, дети, когда я умру, вы в виноградном саду поищите, что там спрятано» .
Изложение в басне Толстого более образно и доступно для детей. Этому способствует устранение деепричастных оборотов, употребление общенародных выражений (в отличие от нарочито возвышенной лексики Мартынова) , приём инверсии.
В процессе работы писатель стремился к ясному выражению основной мысли, к усилению эмоциональной стороны (например, басня «Осёл и лошадь»).
Отличительной особенностью басен Толстого является отсутствие в них назидательного морализования. Басня заканчивается не поучением, а очень яркой картиной «получения по заслугам». «Осёл в львиной шкуре»: «Осёл надел львиную шкуру, и все думали – лев. Побежал народ и скотина. Подул ветер, шкура распахнулась, и стало видно осла. Сбежался народ: исколотили осла» .
Окончание басни у Толстого очень часто связано с определённым типом наказания. Это может быть картина смерти («Перепёлка и перепелята», «Волк и луг»), ситуация раздора («Топор и пила», «Осёл в львиной шкуре»). Приём, используемый в баснях, переносится Толстым и в рассказ, где функцию поучения также несут концовки, связанные с гибелью любимого существа, ссорой, слезами ребёнка.
Таким образом, главными чертами басни Толстого становились сжатость, отсутствие морали и ярко представленные картины русского крестьянского быта.

Широко известна и признана большая работа С.В.Михалкова в области басни - этого старейшего, испытанного литературного жанра. Поэт продолжил традицию русской классической басни, бичующей отрицательные явления в быту и нравах, подвергающей осмеянию непривлекательные черты в характере и поступках человека.
Перу Сергея Михалкова принадлежит более 200 басен, последняя из которых, "Мудрый совет", написана в 2002 году. Лаконичность, простота, разговорный язык, юмор - основные отличительные черты басенного стиля поэта.
В конце 1944 года, состоялся знаменательный разговор Сергея Михалкова с Алексеем Николаевичем Толстым, непререкаемым авторитетом для всех литераторов того времени. Толстой предложил поэту испытать себя в сатире для взрослых. "Твои детские стихи, - сказал он, - как мне кажется, дают тебе возможность попробовать свои силы в жанре притчи, в жанре басни. Тебе лучше всего удаются стихи, в которых ты идешь от фольклора, от народного юмора". Позднее Михалков признался, что не сразу внял совету товарища по цеху: слишком уж архаичной казалась ему аллегорическая поэзия. Но, по счастливому стечению обстоятельств, именно в 1944 году отмечалось 175-летие Ивана Андреевича Крылова, и по просьбе А. Н. Толстого поэт был включен в юбилейный Крыловский комитет. Слушая по радио басни Крылова, которые в те дни передавали постоянно, Михалков начал проникаться общественным звучанием этого эпического жанра и наброски первой своей басни сделал за столом президиума на торжественном заседании памяти великого предшественника.
Вскоре две первые басни, "Заяц во хмелю" и "Лиса и Бобер", одна за другой появились на страницах "Правды" с рисунками Кукрыниксов. Успех был оглушительный, и, образно говоря, он зажег зеленый свет сатирическим жанрам в советской печати. Он - не только знаток и слуга этого старинного жанра, но и довольно смелый его новатор. Одним из новшеств, привнесенных Михалковым в этот давно установившийся жанр, я бы назвал, например, его отход от сугубо традиционного ряженства басенных персонажей под всевозможных зверей. Михалков нередко берет на себя смелость вести тему прямо, без всяких там зверооколичностей, без игры в зоопарк. Больше того, он иногда персонажами своих басен делает даже неодушевленные предметы, приближая таким образом басню к нашей изрядно замеханизированной современности.
Лаконичность, простота, разговорный язык, юмор - основные отличительные черты басенного стиля поэта. Сюжет любой басни, пройдя в творческой лаборатории ее создателя этап обобщения, типизации, превращается в нечто большее - в социально и нравственно значимую тему для размышления, ибо основополагающая эстетическая цель сатирического произведения - возбуждение представлений об истине, о добре, о прекрасном и, в конечном счете, восстановление справедливости. Но как сложно порой бывает отличить правду от полуправды, говорит сам Михалков в одной из самых коротких и емких своих басен:
"Где наш отец?" - выспрашивал упрямо
Сын-Червячок у Мамы-Червяка.
"Он на рыбалке!" - отвечала мама...
Как Полуправда к Истине близка! ("Полуправда")
Самые известные басни ("Шутка", "Ромашка и Роза", "Собака и Осел", "Медвежий мед", "Клятва Гиппократа", "Ученый Кот", "Орлы и воробьи" и другие)- прочно вошли в репертуар мастеров художественного слова нескольких поколений и с течением времени нисколько не постарели.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Развитие басенного жанра напрямую зависит от исторических особенностей формирования каждой отдельно взятой культуры. Главная задача басни состоит в том, чтобы донести и утвердить в умах мудрость поколений и поучительные уроки, применимые как в повседневности и общности, так и в особенных частных случаях.
Сюжеты и характеры, мотивы и образы басен универсальны. И не только потому, что в них раскрываются «вечные проблемы» добра и
и т.д.................

На основе изучения взглядов различных учёных, публицистов и баснописцев: А. Д. Кантемира (1708-1744), М. В. Ломоносова (1711-1765), Лессинга(1729-1781), Г. Р. Державина (1743-1816), И. А. Крылова (1769-1844), А. Е. Измайлов (1779 - 1831), В. А. Жуковского (1783 - 1852),

В. Г. Белинского (1811-1848), А. А. Потебни (1835-1891), Демьяна Бедного (1883-1945), Л. С. Выготского (1896 - 1934), А. С. Бушмина (1910 - 1983),

С. В. Михалкова (1913-2009), П. А. Гринцера (1928-2009) М. Л. Гаспарова (1935-2005), Е. Т. Гайдара (1956-2009) - мы пришли к выводу, что басня – это малый повествовательный (эпический) жанр, в котором в основном используются приёмы олицетворения, аллегории, диалог и образный параллелизм. Как правило, басня – это короткий рассказ в стихах или прозе, в котором аллегорически изображаются человеческие поступки и социальные отношения, высмеиваются пороки людей. Часто басня носит оттенок комедийности (сатира), однако помимо него существует так же морализаторская (философская) и дидактическая составляющие. В начале басни бывает вступление, подготавливающее читателя к дальнейшему изложению; в конце – краткое резюме, раскрывающее замысел басни (мораль). Персонажами басни могут быть как одушевлённые (животные, птицы, рыбы, насекомые, растения, реже – люди), так и не одушевлённые предметы (предметы быта). В основе структуры басни лежит развёрнутое сравнение. [ 2; 71]

В XIX веке основное расхождение во взглядах на басню наблюдается в статьях В. А. Жуковского «О басне и баснях Крылова» и В. Г. Белинского «Басни Ивана Крылова» . Мнения литературоведов различаются как в оценке творчества И. А. Крылова, так и в определении самого басенного жанра и истории происхождения басни.

В.А. Жуковский в статье «О басне и баснях Крылова» рассматривает вопрос происхождения басни так: «Что же касается до изобретения, то басня, кажется нам, принадлежит не одному народу в особенности, а всем вообще, равно как и все другие роды поэзии. Вероятно, что прежде она была собственностью не стихотворца, а оратора и философа. И оратор и философ, рассуждая о предметах политики и нравственности, употребляли для большей ясности сравнения и примеры, заимствованные из общежития или природы. В истории басни можно заметить три главные эпохи: первая, когда она была не иное что, как простой риторический способ, пример, сравнение; вторая, когда получила бытие отдельное и сделалась одним из действительнейших способов предложения моральной истины для оратора или философа нравственного, - таковы басни, известные нам под именем Эзоповых, Федровы и в наше время Лессинговы; третья, когда из области красноречия перешла она в область поэзии, то есть получила ту форму, которой обязана в наше время Лафонтену и его подражателям, а в древности Горацию.» [ 14 ; 412. ]



В отличие от него, В. Г. Белинский в статье «О баснях Ивана Крылова» пишет, что басня произошла из поговорки и даёт следующий прогноз развитию жанра: « Самые поговорки и пословицы народные, в этом смысле, суть поэзия или, лучше сказать,- начало, первый исходный пункт поэзии; а басня, в отношении к поговоркам и пословицам, есть высший род, высшая поэзия, или поэзия народных поговорок и пословиц, дошедшая до крайнего своего развития, дальше которого она идти не может.» [ 2; 71.]

Сравнивая басни Крылова и Лафонтена, оба автора дают разные оценки их творчеству. В. А. Жуковский пишет следующие строки на эту тему: «Крылов, напротив, занял у Лафонтена (в большей части басен своих) и вымысел и рассказ: следственно, может иметь право на имя автора оригинального по одному только искусству присваивать себе чужие мысли, чужие чувства и чужой гений. Не опасаясь никакого возражения, мы позволяем себе утверждать решительно, что подражатель-стихотворец может быть автором оригинальным, хотя бы он не написал и ничего собственного. Переводчик в прозе есть раб; переводчик в стихах - соперник.»

А В. Г. Белинский, сопоставляя всё тех же баснописцев, считает следующее: «Во времена псевдоклассицизма басню почитали одним из важнейших родов поэзии и Лафонтена ставили ничуть не ниже Гомера. Но басни Крылова, кроме поэзии, имеют еще другое достоинство, которое, вместе с первым, заставляет забыть, что они - басни, и делает его великим русским поэтом: мы говорим о народности его басен Хотя он и брал содержание некоторых своих басен из Лафонтена, но переводчиком его назвать нельзя: его исключительно русская натура все перерабатывала в русские формы и все проводила через русский дух.»

В. А. Жуковский в своей статье «О баснях и о баснях Крылова» определяет цель басни так: «Цель сего рассказа - впечатление в уме какой-нибудь нравственной истины, заимствуемой из общежития и, следовательно, более или менее полезной».

Автор статьи считает главным предметом действия басни – человеческую душу, чувства: «Отвлеченная истина, предлагаемая простым и вообще для редких приятным языком философа-моралиста, действуя на одни способности умственные, оставляет в душе человеческой один только легкий и слишком скоро исчезающий след. Та же самая истина, представленная в Действии и, следовательно, пробуждающая в нас и чувство и воображение, принимает в глазах наших образ вещественный, запечатлевается в рассудке сильнее и должна сохраниться в нем долее.» [ 3 ]

Однако В. Г. Белинский в своей статье «Басни Ивана Крылова» высказывает совершенно противоположенную точку зрения: «Басня есть поэзия рассудка». Приводя в пример басни И.А.Крылова, критик пишет: «А между тем во всем явное преобладание рассудка и практического ума, которого поэзия в том и состоит, чтобы рассыпаться лучами остроумия, сверкать фейерверочным огнем шутки и насмешки» [ 11 ; 79 ]

И в XX веке литературоведы изучают жанр басни, потому что в это время начинается «дробление» басенного жанра. Учёные ищут в старинном жанре новые, неизвестные ранее составляющие, появляются новые классификации. Так, например, литературовед Гаспаров в своей статье «Античная басня» приводит своё пояснение того, что такое литературная басня: «Это художественные поэтические обработки традиционных фольклорных сюжетов. Римский поэт I в. н.э. Федр и греческий поэт II в. н.э. Бабрий - два классика античной литературной басни. Собственно, к их именам сводится вся история басни как самостоятельного литературного жанра. Настоящее издание освещает историю становления жанра басни; жизнь и сочинения античных баснописцев; язык, стих, стиль; образы и мотивы, традиции и тенденции жанра, его эмоциональное и идейное содержание; рассказывает о традиции позднеантичной и средневековой басни »

А литературовед Крючков в своей статье «О критике басен Выготского» определяет различия между басней поэтической и прозаической, о которых в своих статьях упоминали вышеуказанные критики. Крючков пишет: «Прежде всего, ученый точно определяет предмет своего исследования – басню поэтическую в отличие от басни прозаической и утверждает: «исторические пути развития басни раскололись надвое». Басня поэтическая создана по законам поэзии, прозаическая – по законам логики, риторики.»

Современные журналисты и учёные не забывают про жанр басни, хотя и считают его устаревшим, как, например, журналистка Яна Доля в газете «Честное слово»: «Жанр басни кажется сегодня настолько устаревшим, что даже в методических пособиях для учителей дают советы, как не отпугнуть баснями ребенка в школе. Перемена ценностей в обществе, естественно, отразилась и на восприятии морали со страниц книг. Пороки, высмеиваемые когда-то дедушкой Крыловым, современной молодежью возводятся в ранг добродетели. Единственным неоспоримым достоинством басни был и остается ее особый поэтический мир» Подчёркивая в своей статье, что жанр басни «закостенел», журналистка, тем не менее приводит несколько примеров современных басен, получивших своё очаговое развитие на просторах России. Однако после приведения некоторых таких «побасенок» журналистка отмечает, что не все из найденных ею современных басен пристойны, многие отличаются отсутствием логики и некорректностью.

1.2. История развития жанра басни.

Прежде, чем стать самостоятельным жанром, басня прошла стадии притчи или поучительного примера, а потом фольклорную стадию.

В своей статье «Басни Эзопа» М. Л. Гаспаров подробно рассматривает период отделения басни в самостоятельный жанр:

«Когда первобытный человек впервые почувствовал себя человеком, он оглянулся вокруг себя и впервые задумался о мире и о себе. Изначально у него было два вопроса: теоретический и практический. Теоретический вопрос состоял в том, как устроен мир. И ответом на него стал миф. Практический вопрос состоял в том, как человек должен вести себя в этом мире. И ответом на него стали басня, пословицы, поговорки, поучительные сентенции. Она была (наряду с мифом) одной из древнейших форм мышления и одним из древнейших жанров словесного искусства. Зачатком басни являлся пример - простейшая форма аргументации в обычной жизни. Примеры делились на условные и действительные. Из первых впоследствии развивалась парабола.

С развитием человеческого сознания развивается и способность мышления к обобщению. То есть от умозаключений "от частного к частному" человек переходит к умозаключениям на уровне "от частного к общему", а от него - и к "от общего к частному". Появление типического в индивидуальном и превращает пример из явления бытовой речи в явление художественной речи. Пример становится басней.» [ 10 ]

Подробно историю басни в период древнегреческой и древнеиндийской литературы рассматривает филолог П.А. Гринцер в своей статье «К вопросу о соотношении древнегреческих и древнеиндийских басен» . Гринцер отмечает в своей работе таких авторов, как Софокл, Гесиод, Геродот, Эсхил, Аристофан, Протагор, Диоген, Ксенофонт и Платон. Все эти философы и ораторы, используя басню, как пример, доказательство истины, переводят басенный жанр в литературу учебную и литературу популярную, главными функциями которой являются донесение истин и поучений до детей и низовой публики, то есть жанр басни получает дидактическую функцию. Басня переходит на данном этапе из устной в литературную, появляются первые басенные сборники для нужд преподавания. Начинают переиздаваться Эзоповские сборники. Отличным примером таких кратких прозаических басен является Эзоповская басня «Черепаха и орёл» . [ 10 ]

Черепаха попросила орла научить ее летать. И хотя он убеждал ее, что это не соответствует ее природе, она еще больше настаивала на своей просьбе. И вот он взял ее в когти, поднял вверх, а затем отпустил. И черепаха, упав на камни, разбилась.

Басня показывает, что многие из тех, кто спорит и не слушается более мудрых, вредят самим себе.

Фабула этой басни проста и понятна, в конце басни есть чёткая мораль, наставляющая читателя прислушиваться к мудрым советам. На примере подобной басни древнегреческие ораторы доказывали истину, которая впоследствии стала неразрывно связанной составляющей басни – моралью.

На рубеже нашей эры начинается период становления литературной басни. В литературе Римской империи наметились два противоположные направления в развитии басенного жанра: плебейское, моралистическое направление Федра (басня-сатира) и аристократическое, эстетское направление Бабрия (басня-сказка). Так басенный жанр приобретает сатирические функции.

В Средние Века басни подвергались многочисленным редакциям, басни приобретают обширное религиозное содержание, особенно усиливается морализаторская басенная функция.

В эпоху Возрождения распространяющееся знание греческого языка открыло европейскому читателю доступ к первоисточнику - к греческим басням Эзопа. С 1479 г., когда итальянский гуманист Аккурсий выпустил первое печатное издание басен Эзопа, начинается развитие новоевропейской басни.

Таким образом, в Европе басенный жанр формируется из примера, проходя фольклорную стадию. Затем басня становится литературной, приобретая морализаторские, дидактические и сатирические функции. В итоге истории басни на западе, она становится новоевропейской.

Как утверждают авторы, редакторы и рецензенты четвёртого тома «Литературы конца XIX- начала XX» , всех баснописцев 18–19 вв. затмил И.А.Крылов (1768–1844). Басни Крылова написаны ярким и метким народным языком, пленяют своей образностью и неожиданностью. Несмотря на то, что Крылов переводил Эзопа и Лафонтена, большая часть его произведений совершенно оригинальна. Образы крыловских басен оказались настолько популярны, что многие из них давно уже превратились в нарицательные понятия. Некоторые из его басен были написаны по тому или иному поводу, связаны с конкретным политическим или общественным событием, однако давно уже вышли за рамки произведений «на злобу дня». [ 1 ; 205 ]

В XIX веке басня была не только жива, но и очень востребована.

Стоит отметить человека, внёсшего наибольший вклад в развитее литературы XX века, в том числе и басенной - Сергея Владимировича Михалкова - литератора, писателя, поэта, баснописца, драматурга, военного корреспондента во время Великой Отечественной войны. За свою жизнь поэт написал более 200 басен.

Определив на основе рассмотренных в ходе работы статей критиков, что такое басня как жанр, а также, откуда произошла басня и какое развитие получила как в мире, так и конкретно в Украине, можно сделать следующие выводы:

1) В своём развитии басня проходила следующие стадии:

Поучительный пример (притча), фольклорная стадия (устная басня), литературная басня (дидактическая для детей и популярная для необразованных граждан), далее она разделялась на плебейскую (басня-сатира) и аристократическую (басня-сказка), с течением времени она побывала как новоевропейской, так и животной.

2) Начиная со времени появления жанра басни в Украине и вплоть до сегодняшнего дня, мнения критиков относительно происхождения этого жанра и его особенностей неоднозначны. Литературоведы соглашаются друг с другом лишь в отношении общих и базисных басенных характеристик. А различные мнения о делении басни и её основных функциях существуют и по сей день.

Басни мы любим читать с самого детства. У многих из нас хранятся в памяти образы из басен, которые при тех или иных ситуациях всплывают в нашей голове. Эти рассказики, небольшие по размеру, но с глубоким смыслом, учат нас уму-разуму и сопровождают по жизни.

Что такое басня?

Басня - это краткий нравоучительный рассказ, который носит иносказательный сатирический характер. В баснях, как правило, действующими лицами являются не люди, а животные, которым присущи человеческие личностные качества: хитрость - лисе, упрямство - ракам или баранам, мудрость - сове, глупость - обезьяне. Предметы также могут выступать в качестве главных героев этих коротких рассказов.

Форма речи басни - это проза или стихотворение. В баснях довольно часто присутствуют мотивы социальной критики, но зачастую высмеиваются человеческие пороки и неправильные поступки.

Возникновение сатирических рассказов-басен на Руси

Басня - это рассказ, появившийся на Руси как перевод сочинений Эзопа в начале 17-го века. Первым переводчиком стал Гозвинский Федор Касьянович. Именно он впервые ввел в употребление определение басни как литературного жанра. Считалось, что басня - это небольшое произведение в прозе или стихах, которое построено на принципах аллегории и содержит нравоучительный характер. Истина проявлялась через ложную историю.

В 18-м веке в этом жанре творили Антиох Д.К., Тредиаковский В.К., Сумароков А.П., Хемницер И.И. Они выполняли переводы басенных рассказов, преимущественно Эзопа, а также работ европейских баснописцев: Геллерта Х., Лессинга Г., Мура Т., Жана де Лафонтена.

К созданию собственной басни первым приступил именно Иван Иванович Хемницер. В 1779 году вышел его сборник под названием «Басни и сказки NN в стихах». Продолжил традицию издания собственных басен Иван Иванович Дмитриев, который старался сформировать новый, собственный подход к литературе. На рубеже 18-го и 19-го веков популярностью пользовались произведения Измайлова А.Е. Однако наиболее значимым вкладом в развитие басенного жанра считают творчество великого классика Ивана Андреевича Крылова. К этому жанру в разное время также обращались Державин, Полоцкий, Хвостов, Фонвизин, Бедный и многие другие.

Что такое метафора

Басня - это произведение, в котором авторы употребляют метафоры - вид троп, в которых осуществляется перенос свойств с одного предмета на другой. Метафора является скрытым сравнением, в котором основные слова фактически опущены, но подразумеваются. Так, например, человеческие отрицательные качества (упрямство, хитрость, лесть) переносятся на животных или неодушевленные предметы.

Животные басни

Фактически басня - это герои-звери с человеческим характером. Они действуют как человек. Хитрость свойственна лисице, коварство - змее. Гусь, как правило, отождествляется с глупостью. Льву присваивается мужество, храбрость и отвага. Сова считается мудрой, а баран или ослик - упрямым. Каждый из персонажей обязательно обладает какой-либо одной характерной чертой человека. Морализированное естествознание животных из басен в итоге было оформлено в серию сборников, известных под общим названием «Физиолог».

Понятие морали в басне

Басня - это небольшой рассказ поучительного характера. Мы часто думаем, что не стоит задумываться над прочитанным и искать тайный смысл в словах. Однако это в корне неправильно, если мы хотим научиться лучше понимать друг друга. У басни необходимо учиться, обдумывать ее. Мораль басни - это ее краткое нравоучительное заключение. Она охватывает всю проблему целиком, а не концентрируется на каком-то конкретном эпизоде. Басни написаны так, чтобы человек не просто посмеялся над ее содержанием, но и понял свои собственные просчеты и хотя бы попытался исправиться в лучшую сторону.

Польза, которую несут басни

Жизненные проблемы, которые высмеиваются в баснях, безграничны и бесконечны. Чаще всего критикуются лень, ложь, глупость, невежество, хвастовство, упрямство, жадность. Каждый из нас может найти в баснях похожего на себя персонажа. Все ситуации, которые описаны в этих небольших сатирических рассказах, очень жизненны и реалистичны. Благодаря иронии басня учит не просто замечать за собой те или иные пороки, но и заставляет предпринимать попытки к собственному совершенствованию. Чтение юмористических произведений подобного характера весьма благотворно влияет на психологическое здоровье человека.

В баснях, помимо прочего, часто высмеивается политический строй государства, социальные проблемы общества и общепринятые поддельные ценности.

Басня «Ворона и лисица» - в чем мораль?

Пожалуй, это одно из наиболее известных творений Крылова. Автор предупреждает своих читателей - нельзя быть черезчур доверчивым, идти у всех на поводу. Не стоит слепо верить тем, кто льстит и хвалит вас без какой-либо причины. Ведь известно же, что от природы ворона не умеет петь, но ведь все равно поверила в хвалебные оды хитрой лисички. Что показательно, автор не осуждает сообразительную лису. Он, скорее, критикует глупость птицы, говоря о том, что нужно верить лишь в то, что точно видишь и знаешь.

Басня «Обоз» - для детей или взрослых?

В этом произведении Крылов сравнивает действия молодой лошади и более опытной (добрый конь). Старая лошадь действует медленно, не спеша, продумывая каждый шаг, чтобы спустить воз в целости и сохранности. А вот молодой и слишком хвастливый конь считает себя лучше и умнее и постоянно упрекает старую лошадь. В итоге все заканчивается печально.

Басня - это отображение исторических событий. «Обоз» является именно таким произведением. Автор отождествляет героев басни с участниками битвы под Аустрелицем, произошедшей в 1805 году. Михаил Кутузов, который был блестящим полководцем, довольно часто отступал назад и оттягивал крупные сражения, зная и понимая слабость своей армии. Однако такое положение вещей совершенно не нравилось императору Александру І. Именно перед тем злополучным сражением он решил взять ситуацию в свои руки и возглавить войско, что привело к поражению Русско-Австрийской коалиции.

В продолжение темы:
Одиночество

В среду, 19 июля, на утреннем радио-шоу "Sway in the Morning" 45-летняя актриса рассказала, что в молодости была наркодилером. Жена вспоминала, как познакомилась с покойным...

Новые статьи
/
Популярные